高等部ブログ
推し英文法と推し構造式@忠節校
2022/05/20
こんにちは。リード予備校の日比野です。
何事も楽しむことが大切で、
努力を努力と思わないくらい没頭して(あるいは熱狂して)取り組み続ければ必ず結果が出ます。
忠節校には勉強を楽しんでいる生徒ばかりです。
岐阜高校の生徒たちが登校してきました。
暑くなってきたので学校帰りにジュースやアイスを買ってくる生徒がちらほらいます。
なんか青春って感じでいいなあと思って写真を撮らせてもらうと、
Hくん(京都大学理学部志望)がふいに、
Hくん:「コーラの成分表示表見せてよ、『推し糖』が載ってるから」
とぶっ飛んだ発言をしました。
勉強していると色々な科目に「推し」ができます。
私は「名詞構文」が「推し英文法」です。
(※高校生の頃から推し続けているので、はや10年近く推しています)
名詞として訳すと固い日本語訳になりますが、
動詞っぽく訳すとこなれた日本語訳になります。
そんなところが「意外と可愛いところあるやん」と推しポイントです。
この話をしたら、Mくん(名古屋大学法学部志望)も
Mくん:「自分は分詞構文が推しです。スパイダーマンみたいで好きです。」
とこれまたニッチな推しを教えてくれました。
こういう話をし始めるとものすごく盛り上がります。
またまたHくんが、
Hくん:「一番の推しはホルムアルデヒドです」
と言い出しました。
ホルムアルデヒドはこういう構造式を書くのですが、
Hくん:「小動物っぽくて可愛くないですか?」
とのことです。
残念ながらまったく理解できないです。。。
こんな話でひとしきり盛り上がったあとにNさん(岐阜高校・北海道大学志望)が登校してきたので、
日比野:「さっきこんな話したんだけどさ、、、、」
Nさん:「え、本当に意味が分からないです。」
ドン引きしていました笑
リード予備校・河合塾マナビス忠節校 日比野仁哉